‘Come not, when I am dead’ 「私が死んでも会いに来るな」

 

‘Come not, when I am dead’ 「私が死んでも会いに来るな」

 

私が死んでも会いに来るな、
 私の墓に愚かな涙を落とし、
横になった私の頭の周りを踏みつけ、
 お前が救おうとしなかった不幸な塵を煩わせるな/
風を吹かせ、シギを鳴かせておけ。
  しかし、お前は通り過ぎよ。

わが子よ、それがお前の過ちであれ罪であれ
 もうどうでもいい、まったく呪わしいだけだから。
誰とでも結婚するがいい、だが私は時間に倦んでいる、
 休みたいのだ。
先へ行け、弱い心よ、私を横たわったままにしておけ。
  通り過ぎよ、通り過ぎよ。

 

 

2025.7.5
https://www.telelib.com/authors/T/TennysonAlfred/verse/englishidyls/comenot.html