アルフレッド・テニスン(1809―1892)
Eleänore エレアノーラ
Flight,The 逃避行
Locksley Hall Sixty Years After ロックスリー・ホール、六十年後
Miller’s Daughter,The 粉屋の娘
Ode on the Death of the Duke of Wellington ウェリントン公爵の死に寄せるオード
Ode to Memory ADDRESSED TO —. 記憶へのオード —宛
Recollections of the Arabian Night アラビアンナイトの思い出 *
Supposed Confessions of a Second-rate Sensitive Mind 二流の敏感な心の告白とでも言うべきもの
Village Wife,The/ or, The Entail 村の農婦/ あるいは、限嗣相続
短詩
Adeline アデリーン
All Things will Die 万物は死ぬ
Amphion アンピオン
Ask me no more, from The Princess: 「王女」より:もう尋ねないでください *
Audley Court オードリー・コート
Ballad of Orian, The オリアナのバラッド
Beautiful City 美しい都市
Blackbird, The クロウタドリ
Break, Break, Break 砕けよ、砕けよ、砕けよ *
Bridesmaid,The 花嫁介添人
By an Evolutionist 進化論者より
Captain, The 船長
Character, A ある人物
Charge of the Light Brigade, The 軽騎兵隊の突撃 *
Charity 慈善
Child-Songs 子供の歌
Church-Warden and the Curate, The 教区委員と副牧師
Circumstance 物事
Claribel クラリベル *
Come down, O Maid, from The Princess: 「王女」より:下りて来い、乙女よ *
‘Come not, when I am dead’ 「私が死んでも会いに来るな」
Crossing the Bar 砂州を渡る *
Dawn, The 夜明け
Death of the Duke of Clarence and Avondale, The クラレンス及びアヴォンデール公爵の死
Death of the Old Year, The 古き年の死
Deserted House, The 廃屋
Dirge, A 葬送歌
Doubt and Prayer 疑念と祈り
Dying Swan, The 瀕死の白鳥
Early Sonnets 初期の十四行詩
Early Spring 早春
Eagle,The 鷲 *
Edward Gray エドワード・グレイ
England and America in 1782 1782年のイングランドとアメリカ
Epic,The 叙事詩
Epitaph on Caxton キャクストンの墓碑銘
Epitaph on General Gordon ゴードン将軍の碑文
Farewell,A 別れ
Far-Far-Away 遠く―はるか―遠く
Fatima ファティマ
First Quarrel, The (In the Isle of Wight.) 初めての喧嘩(ワイト島で)
Fleet,The 艦隊
Goose, The ガチョウ
Higher Pantheism,The 高等汎神論 *
Home They Brought Her Warrior Dead, from The Princess: 「王女」より:戦士の遺体が妻の家に戻ってきた
In the Garden at Swainston スウェインストンの庭にて
In the Valley of Cauteretz コーテレッツの谷にて *
Isabel イザベル
June Bracken and Heather To— 六月のワラビとヒース 啓上
Kate ケイト
Kraken, The クラーケン
Lady Clara Vere de Vere クララ・ヴェール・デ・ヴェール嬢
Late, Late, so Late 遅くなった、遅くなった、とても遅くなった *
Letters, The 手紙
Leonine Elegiacs レオニヌス韻のエレジー連句
Lilian リリアン
Love and Death 愛と死
‘Love thou thy land, with love far-brought’ 「あなたの国を愛せ、遙かなる古より引き継がれたる愛を以て」
Madeline マデリーン
Margaret マーガレット
Mariana マリアナ
Mariana in the South 南国のマリアナ
Marmaid,The 人魚姫
Marriage Morning 結婚の朝 *
Merman,The 人魚王
Milton ミルトン *
Move eastward, happy earth, and leave 東へ進め、幸せな大地よ、そして去れ
‘My life is full of weary days’ 私は日々に倦んでいる
Northern Cobbler, The 北の靴修理屋
Northern Farmer: New Style 北の農夫:ニュー・スタイル *
Northern Farmer: Old Style 北の農夫:オールド・スタイル *
Nothing will Die 何も死にはしない
Oak, The 樫
Ode Sung at the Opening of the International Exhibition 万国博覧会開会式に捧げるオード
Of Old Sat Freedom on the Heights かつて自由は高みに座し
On a Mourner 哀悼する者へ
O Swallow, from The Princess: 「王女」より:おお、ツバメよ *
Poet, The 詩人
Poet’s Mind, The 詩人の心
Poet’s Song, The 詩人の歌
Requiescat 安らかに眠れ
Rosalind ロザリンド
Roses on the Terrace,The テラスのローズとバラ
Sailor Boy, The 船乗りの少年
Sea-Fairies, The 海の妖精たち
Second Song To the Same. 二番目の歌 同上(*Song: The Owlの続き)
Silent Voices, The 静かな声
Sir Galahad ガラハッド卿
Sir Launcelot and Queen Guinevere A Fragment ランスロット卿と王妃ギネヴィア(部分)
Snowdrop, The マツユキソウ
Song(THE WINDS, as at their hour of birth) 歌(風は生まれた時のように)
Song(A Spirit haunts the year’s last hours) 歌(精霊が一年の最後の数時間を彷徨っている)
Song:The Owl 歌:フクロウ
Splendour Falls on Castle Walls, The,from The Princess: 「王女」より:城壁に輝きは降り注ぐ *
St. Agnes’ Eve 聖アグネス祭前夜 *
St. Telemachus 聖テレマコス
Tears, Idle Tears, from The Princess: 「王女」より:涙、かいなき涙
To- 啓上
To Dante ダンテ殿 啓上
To E. Fitzgerald E・フィッツジェラルド殿 啓上
To one who ran down the English イングランド人を貶める者へ
To the Queen March, 1851. 女王陛下 1851年3月
To the Rev. F.D. Maurice F.D.モーリス師 啓上
To Virgil, Written at the Request of the Mantuans for the Nineteenth Centenary of Virgil’s Death 啓上、ウェルギリウス殿、マントヴァからの依頼によるウェルギリウス没後1900年を記念する詩 *
To W.C. Macready 1851 W.C.マクリーディ殿 啓上 1851年
To ― (After Reading a Life and Letters) 啓上 (『生涯と書簡』読後)
To —(“I send you here a sort of allegory”) 啓上 (ここに一種の寓意を送ります)
Voyage, The 航海
Will 意志
You ask me, why, tho’ ill at ease あなたは問う、なぜ、安ぎのない *
*はPOETRY FOUNDATIONというサイトにある詩です。